000 03558nam a22003017a 4500
001 9222
003 FISKH
005 20251203105652.0
008 251203b cb ||||| |||| 00| 0 eng d
020 _a9789996333057
040 _aFISKH
_bkhr
_cFISKH
_dFISKH
050 _aPZ7
082 _a398.2
100 _aThai Ly, Ly
245 _aស្តេចដំរីស :
_bThe white elephant king /
_cរៀបរៀងដោយ​ លោក លី ថៃលី , វិចិត្រកររូបភាព លោក ថៃ សាន​
260 _aPhnom Penh :
_bPai Net ,
300 _a24 pages :
_bcolor illustrations ;
_c25 cm .
505 _aM
520 _aនាងកល្យាណីជាកូនកសិករក្រីក្រ​រស់នៅជនបទដាច់ស្រយាល ក្រោយមកនាងក៏មានផ្ទៃពោះដោយសារតែនាងផឹកទឹកនោមដំរីនៅពេលនាងចេញទៅរកដំឡូងនៅក្នុងព្រៃ ។ ក្រោយនាងសម្រាលបានកូនស្រីមួយ ឈ្មោះនាងកន្ទន់សត្រា ។​ ពេលនាងអាយុ៧ឆ្នាំ បិតាដែលជាស្តេចដំរីស ក៏ជប់វិមានមួយអោយនាងរស់នៅ ក្រោយមកនាងក៏ជួបនឹងព្រះបាទសាមលរាជ ពួកគេក៏ចាប់ចិត្តស្រលាញ់គ្នា ។ ថ្លែងពីព្រះបាទឥន្រ្ទីយដែលជាស្តេចកំណាចបានផ្សំផ្គុំព្រះនាងមោហាដែលជាបុត្ររបស់ខ្លួនអោយអភិសេកជាមួយព្រះបាទសាមលរាជ ។ ព្រះបាទសាមរាជមិនយល់ព្រម ព្រះបាទឥន្រ្ទីយក៏លើកទ័ពមកច្បាំង ។ ស្តេចដំរីស , ព្រះបាទឥន្រ្ទី និង ព្រះនាង​មោហាក៏បានស្លាប់ក្នុងពេលនោះ ។ ព្រះបាទសាមលនិងនាងកន្ទន់សត្រាក៏រៀបអភិសេកនឹងគ្នានៅពេលនោះ ។
520 _aKalyani was the daughter of a poor farmer who lived in a remote rural area. One day, while she was digging for yams in the forest, she drank some elephant urine and later became pregnant. She eventually gave birth to a daughter named Kantan Sattra. When the girl reached the age of seven, her father—King Domrei S, the elephant king—built her a palace to live in. Later on, she met King Samal Reach, and the two fell in love. Meanwhile, King Entri, a cruel ruler, arranged for his daughter, Princess Moha, to marry King Samal Reach. But King Samal Reach refused. Angered, King Entri raised his army and attacked. In the battle that followed, the Elephant King, King Entri, and Princess Moha all died. King Samal Reach and Kantan Sattra then held their wedding ceremony and became husband and wife.
521 8 _a530
_bLexile estimate
521 8 _aM
_bRaz-Plus
650 _aស្តេចដំរីស
_vរឿងនិទានកុមារ
650 _aThe white elephant king
_vChildren's Stories
700 _aSan , Thai
_eIllustrator
942 _2ddc
_cKHB
_n0
999 _c9222
_d9222