| 000 | 02642nam a22002777a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 9207 | ||
| 003 | FISKH | ||
| 005 | 20251202085807.0 | ||
| 008 | 251202b cb ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
| 040 |
_aFISKH _bkhr _cFISKH _dFISKH |
||
| 050 | _aPZ7 | ||
| 082 | _a398.2 | ||
| 100 | _aAnonymous | ||
| 245 |
_aកូនមាន់លីលី / _cBy Anonymous |
||
| 260 | _aPhnom Penh : | ||
| 300 |
_a16 pages : _bcolor illustrations ; _c21 cm . |
||
| 505 | _aJ | ||
| 520 | _aលីលីកំពុងចឹកចំណីស្រាប់តែមានផ្លែសែនធ្លាក់លើក្បាលវា វាច្រលំមេឃកំពុងធ្លាក់វាក៏មានបំណងចង់ប្រាប់រឿងនេះទៅដល់ស្តេច ។ នៅតាមផ្លូវវាបានជួបនឹង មាន់គក ក្ងាន មាន់បារាំង សត្វទាំងនេះក៏សុំលីលីទៅជាមួយដែរ ។ ក្រោយមកវាក៏ាបានជួបកញ្ជ្រោងមួយក្បាល កញ្ជ្រោងក៏ប្រើល្បិចដើម្បីសុីសត្វទាំងនោះ ។ វាក៏នាំសត្វទាំងនោះទៅក្នុងរូងភ្នំមួយ ហើយក៏សុីសត្វទាំងនោះលើកលែងតែលីលី ។ ក្រោយមកលីលីក៏លែងទុកចិត្តកព្ជ្រោង ហើយរាល់ពេលដែលវាចេញពីផ្ទះវាតែងតែបាំងឆត្រ័ហើយក៏លែងរវល់នឹងអ្វីៗដែលធ្លាក់មកពីលើមេឃទៀតដែរ ។ | ||
| 520 | _aLyly was pecking at her food when suddenly an acorn fell on her head. She became confused and thought the sky was falling, so she decided to go and tell the King. On her way, she met Rooster, Goose, and Turkey, and all of them asked to go with her. Later, she met a fox. The fox used a trick in order to eat them. He led them into a cave and ate all of them except Lily . Afterward, Lyly no longer trusted the fox, and whenever she left home, she always stayed alert and was no longer worried about things falling from the sky. | ||
| 521 | 8 |
_a500
_bLexile estimate |
|
| 521 | 8 |
_aJ
_bRAz-Plus |
|
| 650 |
_aកូនមាន់លីលី _vរឿងនិទានកុមារ |
||
| 650 |
_aLyly the chick _vChildren's Stories |
||
| 942 |
_2ddc _cKHB _n0 |
||
| 999 |
_c9207 _d9207 |
||