| 000 | 02838nam a22003017a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 9142 | ||
| 003 | FISKH | ||
| 005 | 20251125115202.0 | ||
| 008 | 251125b cb ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
| 020 | _a9789995001018 | ||
| 040 |
_aFISKH _bkhr _cFISKH _dFISKH |
||
| 082 | _a398.209596 | ||
| 100 | _aSotheary, Kimsun | ||
| 245 |
_aនាងកុលធីតា : _bKol Thida / _cរៀបរៀងដោយ អ្នកស្រី គឹមស៊ុន សុធារី , ត្រួតពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ អ្នកនាង វ៉ាត ចរិយា , កញ្ញា វុិច វឌ្ឍនា និង កញ្ញា ហម លីមឆេង |
||
| 260 |
_aភ្នំពេញ : _bReading Books , _c2010. |
||
| 300 |
_a20 pages : _bcolor illustrations ; _c25 cm . |
||
| 490 | _aពិភពរឿងនិទាន | ||
| 505 | _aJ | ||
| 520 | _aកាលដើមឡើយមានកុដុម្ពិក:ម្នាក់ជាអ្នកមានស្តុកស្តម ប៉ុន្តែពួកគេគ្មានកូនទេ ។ ស្រ្តីជាភរិយាក៏ទៅដណ្តឹងប្រពន្ធអោយប្តី ។ ក្រោយប្រពន្ធចុងមានផ្ទៃពោះប្រពន្ធដើមក៏ដាក់ថ្នាំពុលស្លាប់ទាំងម្តាយទាំងកូន ។ លុះដល់ពួកគេស្លាប់រៀងៗខ្លួនគេក៏តាមផ្តន្ទាគ្នាគ្រប់ៗជាតិ ។ ជាតិបន្ទាប់ម្នាក់កើតជាមនុស្សឈ្មោះកុលធីតា ម្នាក់កើតជាយក្ខណី ។ ព្រះសង្ឃក៏សម្រុះសម្រួលអោយពួកនាងទាំងពីររាប់អានគ្នាជាបងប្អូន ។ | ||
| 520 | _aLong ago, there was a wealthy couple, but they had no children. The wife persuaded her husband to take a second wife. When the second wife became pregnant, the first wife poisoned her, causing both the mother and the unborn child to die. After their deaths, they continued to harm one another throughout each of their reincarnations. In a later life, one was reborn as a human named Koltida, and the other was reborn as a female ogress. A monk eventually reconciled the two of them, urging them to treat each other as sisters. | ||
| 521 | 8 |
_a500
_bLexile estimate |
|
| 521 | 8 |
_aJ
_bRaz-Plus |
|
| 650 |
_aនាងកុលធីតា _vរឿងនិទានកុមារ |
||
| 650 |
_aKol Thida _vChildren's Stories |
||
| 700 |
_aSan, Thai _eIllustrator |
||
| 942 |
_2ddc _cKHB _n0 |
||
| 999 |
_c9142 _d9142 |
||