000 03507nam a22003137a 4500
001 8536
003 FISKH
005 20250918115231.0
008 250918b cb ||||| |||| 00| 0 eng d
020 _a9789995094713
040 _aFISKH
_bkhr
_cFISKH
_dFISKH
050 _aPZ7
082 _a590
100 _aSotheary, Kimsun
245 _aកូនខ្លាឃ្មុំទាំងបី :
_bThree little bears /
_cរៀបរៀងដោយ អ្នកស្រី គឹមស៊ុន សុធារី ,​ ត្រួតពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ អ្នកនាង ហេង ចរិយា​
260 _aPhnom Penh :
_bReading Books ,
_c2008.
300 _a24 pages :
_bcolor illustrations ;
_c25 cm .
490 _aពិភពរឿងនិទាន​
505 _aK
520 _aមានកូនខ្លាឃ្មុំ៣ក្បាលជាបងប្អូននឺងគ្នា ។ ពួកគេបាននាំគ្នាសង់ផ្ទះនៅរដូវរងារ ៕ ខ្លាឃ្មុំទី១សង់ផ្ទះអំពី​ចំបើង ខ្លាឃ្មុំទី២សង់ផ្ទះអំពីឈើ ខ្លាឃ្មុំទី៣សង់ផ្ទះអំពីឥដ្ឋ ។ ថ្ងៃមួយមានចចកមួយដើរកាត់ផ្ទះខ្លាឃ្មុំទិ១វាក៏បានផ្លុំផ្ទះនោះក្នុងគោលបំណងសុីខ្លាឃ្មុំ ។​ វាក៏បន្តទៅដល់ផ្ទះខ្លាឃ្មុំទី២ ហើយក៏បន្តទៅដល់ផ្ទះខ្លាឃ្មុំទី៣ ។ ចចកខំផ្លុំផ្ទះ អោយរលំ រហូតដល់អស់កម្លាំង ។ ចចកក៏បានឡើងលើដំបូលផ្ទះដើម្បីរកខ្លាឃ្មុំទាំង៣តាមបំពង់ផ្សែងផ្ទះបាយ​ ។​ កូនខ្លាឃ្មុំខំដុតផ្សែង ចចកក្តៅទៅៗ ហើយវាក៏បានចាកចេញពីផ្ទះខ្លាឃ្មុំ ។​ បកជាអង់គ្លេស
520 _aThere were three bear cubs who were siblings. They decided to build houses during the winter . The first bear cub built a house out of straw, the second built a house out of wood, and the third built a house out of bricks។ One day, a​ wolf came walking past the first bear cub’s house. With the intention of eating the bear cub, the wof blew the house down. Then, it went to the second bear cub’s house and did the same. Finally, it arrived at the third bear cub’s house. The jackal tried hard to blow the brick house down, but no matter how hard it tried, it ran out of energy. So, the wolf climbed onto the roof, attempting to find the three bear cubs through the kitchen chimney. The bear cubs lit a fire and filled the chimney with smoke. The wolf got hotter and hotter until it finally gave up and ran away from the bear cubs' house.
521 8 _a510
_bLexile estimate
521 8 _aK
_bRaz-Plus
650 _aកូនខ្លាឃ្មុំទាំង៣
_vរឿងនិទានកុមារ
650 _aThree little bears
_vChildren's stories
700 _aU, Mai
_eIllustrator
942 _2ddc
_cKHB
_n0
999 _c8536
_d8536