000 03158nam a22002897a 4500
001 8084
003 FISKH
005 20250822095510.0
008 250822b cb ||||| |||| 00| 0 eng d
040 _aFISKH
_bkhr
_cFISKH
_dFISKH
050 _aPZ7
082 _a900
100 _aThai Ly, Ly
245 _aតេជោដំឌិន :
_bTecho Damdin /
_cរៀបរៀងដោយ លី ថៃលី ,​អត្ថបទជាភាសាអង់គ្លេសដោយ អូផិនធីម
260 _aភ្នំពេញ :
_bរោងពុម្ព​ ពេជ្រណែត ,
300 _a24 pages :
_bcolor illustrations ;
_c25 cm .
505 _aP
520 _aព្រះបាទអាទិត្យវង្សាបាននាំមហេសីទៅក្រសាលព្រៃ ហើយមហេសីក៏ប្រសូតបុត្រជាស៊ុតមួយនៅកណ្តាលព្រៃ។ក្រោយមកក៏មានឈ្មួញចល័តបានរើសយកស៊ុតនោះ ប៉ុន្មានថ្ងៃក្រោយមកស៊ុតក៏ញាស់ ដោយដាក់ឈ្មោះថា រោង។ ថ្លែងពី សុវណ្ណរង្សីដែលជាបុត្រសេដ្ឋី មានប្រពន្ធពីរនាក់ ហើយគេក៏ចាប់ចិត្តប្រតិព័ទ្ធនឺងអ្នកម្នាង យីកា។​ គេក៏បានរាយមន្តសណ្តំចាប់យកអ្នកម្នាងយកទៅក្នុងព្រៃស្ងាត់។ ក្រោយមកសុវណ្ណរង្សីក៏បានយកភរិយាទាំងបីទៅគាល់ព្រះមហាឧរាជ ។ សុវណ្ណរង្សីបានធ្វើសង្គ្រាមជាច្រើនលើកច្រើនសារ​ ដូច្នេះហើយ ព្រះមហាឧរាជក៏អោយគេរៀបចំធ្វើពិធីសម្ពោធតំឡើងងារដល់ សុវណ្ណរង្សី ថា តេជោដំឌិន ។​
520 _aKing Atitavongsa took his queen into the forest, and there she gave birth to a son in the form of an egg in the middle of the jungle. Later, a traveling merchant found the egg and took it. A few days later, the egg hatched, and the boy was named Rong. The story also tells of Sovann Ransi, the son of a wealthy man, who had two wives. He then fell in love with Lady Yika. He used magical spells to capture her and take her into a quiet forest. Later, Sovann Ransi brought all three of his wives to meet the Great King (Preah Maha Ureach). Sovann Ransi fought in many battles. Because of this, the Great King arranged a grand ceremony to bestow upon Sovann Ransi the noble title of "Techo Domden."
521 8 _a650
_bLexile estimate
521 8 _aP
_bRaz-Plus
650 _aតេជោដំឌិន
650 _aDecho Damdin
700 _aSan, Thai
_eIllustrator
942 _2ddc
_cKHB
_n0
999 _c8084
_d8084