| 000 | 02893nam a22003377a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 4751 | ||
| 003 | FISKH | ||
| 005 | 20240927162035.0 | ||
| 008 | 240927b cb ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
| 020 | _a9789995070809 | ||
| 040 |
_aFISKH _beng _cFISKH _dFISKH |
||
| 050 | _aPZ7 | ||
| 082 | _a800 | ||
| 100 | _aAnonymous | ||
| 245 | _aបុរសជីកក្តាម / | ||
| 250 | _a២០០៨ | ||
| 260 |
_aភ្នំពេញ : _bបណ្ណាគារ បន្ទាយស្រី, _c២០០៨. |
||
| 300 |
_a20 pages : _bColor illustrations ; _c30cm |
||
| 500 | _aP | ||
| 520 | _aចៅមាណពជាបុរសកំព្រារស់នៅតែម្នាក់ឯង ថ្ងៃមួយឪពុកបុរសនោះពន្យល់សប្តិកូនអោយទៅជីកក្តាមក្បែរខ្ទមអ្នកតាដើម្បីយកទៅលក់ ពេលជីកបានយកទៅលក់នៅភូមិដែលមានសេដ្ឋីមានកូនស្រីរៀបការអស់នៅសល់តែកូនពៅ នាងតែងជួយទិញក្តាមរហូតដល់ពួកបងៗចោទថាស្រលាញ់មាណពក៏ត្រូវឪពុកបណ្តេញចេញពីផ្ទះទៅនៅជាមួយនិងមាណព នាងពៅមិនចង់អោយប្តីទៅរកក្តាមទៀតក៏ប្រើវិធីកុំអោយប្តីរកបាន តែមាណពរកបានស្នូកក្តាមមួយដ៏អស្ចារ្យ និងជួយអោយគ្រួសារនាងពៅនិងមាណពមានជីវភាពល្អប្រសើរជាងមុន។ | ||
| 520 | _aA young man was living alone. One day, his father asked him to take some crabs to sell. When he took the crabs to sell in a village where a wealthy man had a daughter, the daughter always helped buy crabs until her sisters accused her of being in love with that young man, which led her father to kick her out of the house to live with young man. The daughter didn’t want her husband to look for crabs anymore, so she tried to prevent him from finding any. However, young man managed to catch a wonderful crab, which helped improve the living conditions of both the daughter’s family and him's. | ||
| 521 | 8 |
_a640L
_bLexile estimate |
|
| 521 | 8 |
_aP
_bRaz-Plus |
|
| 650 |
_2ក្មេងកំព្រា _aនាងពៅកូនសេដ្ឋី |
||
| 650 |
_2Orphans _aDaughter of a millionaire |
||
| 650 |
_2ជីកក្តាម _aវេទមន្ត |
||
| 650 |
_2Crab Digging _aMagic |
||
| 700 |
_aហ៊ុល, សាផុន _dអ្នករចនារូបភាព |
||
| 942 |
_2ddc _cKHB _n0 |
||
| 999 |
_c4751 _d4751 |
||