| 000 | 01948nam a22003137a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 4580 | ||
| 003 | FISKH | ||
| 005 | 20240917113717.0 | ||
| 008 | 240917b cb ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
| 020 | _a9789996389290 | ||
| 040 |
_aFISKH _bKhmer _cFISKH _dFISKH |
||
| 050 | _aPZ7 | ||
| 082 | _a800 | ||
| 100 |
_aAnonymous _eauthor |
||
| 245 |
_aប្រាជ្ញាពពែ / _cby Anonymous |
||
| 250 | _aបោះពុម្ពឆ្នាំ២០១៥ | ||
| 260 |
_aភ្នំពេញ : _bអផ្សុក ; _c២០១៥ . |
||
| 300 |
_a12 pages : _bcolor illustrations ; _c22 cm . |
||
| 490 | _aនិទានអប់រំសម្រាប់កុមារ | ||
| 505 | _aH | ||
| 520 | _aមានឪពពែនិងមេពពែមានកូនបីនាក់ ។ ថ្ងៃមួយឪនិងមេរបស់ពពែ ធុំក្លិនខ្លាក៏ភ័យខ្លាច។ ពួកគេក៏បាននិយាយទៅកាន់កូនថាឪនឺងទៅចាប់ខ្លាអោយកូនសុី លឺដូចនេះខ្លាភ័យហើយក៏ដាក់មេផាយភ្លាម។ ភ្លាមនោះខ្លាក៏បានជួបកញ្ជ្រោងហើយក៏បបួលគ្នាទៅរកពពែ តែដោយចាញ់កលពពែពួកគេក៏ងាប់ទាំងពីរទៅ ។ | ||
| 520 | _aThere is a father goat and a goat mother with three children. One day, the goat's father and mother were scared of the smell of tigers. They also told the boy that the father would go and catch the tiger for the baby to hear, so the tiger got scared and immediately put the witch on. Both died. | ||
| 521 | 8 |
_a430
_bLexile estimate |
|
| 521 | 8 |
_aH
_bRaz-Plus |
|
| 650 | _aមេពពែ | ||
| 650 | _amother goat | ||
| 942 |
_2ddc _cKHB _n0 |
||
| 999 |
_c4580 _d4580 |
||