| 000 | 02399nam a22003017a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1718 | ||
| 003 | FISKH | ||
| 005 | 20250528095219.0 | ||
| 008 | 230919b cb ||||| |||| 00| 0 khr d | ||
| 020 | _a9789996305993 | ||
| 040 |
_aFISKH _beng _cFISKH _dFISKH |
||
| 082 | _a895.1099282 | ||
| 100 | _aLu, Xu | ||
| 245 |
_aប្រអប់ដែកភ្លើងរបស់លោកតា / _cនិពន្ធដោយ ស៊ូ លូ - គូររូបដោយ ហ្ស៊ូ ឆេងលាង - បកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសដោយ ប៊ុត សុផល |
||
| 250 | _aបោះពុម្ពលើកទី ៣ មេសា ២០២២ | ||
| 260 |
_aPhnom Penh : _bSipar, _c2022. |
||
| 300 |
_a31 pages : _bcolor illustrations ; _c22 × 26 cm |
||
| 505 | _aO | ||
| 520 | _aជីតាគឺជាអភិរក្សនៃភ្នំបៃតងដ៏អស្ចារ្យ។ គាត់មានប្រអប់ព្រីនដែលគាត់តែងតែប្រើ។ ពេលគាត់ចង់ជក់ គាត់យកដុំដែក ដែកភ្លើង និងដុំសំណប៉ាហាំងចេញ រួចគាត់វាយ។ កញ្ជ្រោងតូចមួយបានឃើញពីរបៀបដែលជីតាបានប្រើប្រអប់សំណប៉ាហាំង ហើយលួចប្រអប់សំណប៉ាហាំងរបស់គាត់។ នៅទីបញ្ចប់ ប្រអប់ព្រីននេះនៅជាមួយជីតានៅលើភ្នំជារៀងរហូត។ | ||
| 520 | _aGrandpa is a ranger of the Great Green Mountain. He has a tinderbox that he always uses. When he wants to smoke, he takes out the flint, the fire steel, and a pile of tinder then he strikes. A little fox had seen how Grandpa used the tinderbox and stole his tinderbox. In the end, this tinderbox stays forever with Grandpa at the mountain. | ||
| 521 | 8 |
_a640
_bLexile estimate |
|
| 521 | 8 |
_aO _bRaz-Plus |
|
| 650 |
_aអនុរក្ស _vភ្នំ _xប្រអប់ _yកញ្ជ្រោង |
||
| 650 |
_aRanger _vMountain _xBox _y Fox |
||
| 700 |
_aChengliang, Zhu _eillustrator |
||
| 700 |
_aSophal, Bot _eTranslator |
||
| 942 |
_2ddc _cKHB _n0 |
||
| 999 |
_c1718 _d1718 |
||