000 03055nam a22002897a 4500
001 10125
003 FISKH
005 20260422102445.0
008 260422b cb ||||| |||| 00| 0 eng d
040 _aFISKH
_bkhr
_cFISKH
_dFISKH
050 _aPZ7
082 _a398.2
100 _aSon , Ven
245 _aកូនព្រាបនិងបរិវារ /
_cរៀបរៀងដោយ លោក វ៉ែន សុន : គូររូបដោយ គឹម សុគន្ធ
260 _aភ្នំពេញ :
_bអង្គការសន្តិស្ម័គ្រចិត្ត ( SVA ) ,
_c2012.
300 _a22 pages :
_bcolor illustrations ;
_c30 cm .
505 _aK
520 _aកាលនោះមានស្តេចព្រាបនិងបរិវារមួយហ្វូងហើរស្វែងរកចំនី ពួកគេក៏ប្រទះឃើញស្រូវជាច្រើននៅលើដី ដោយភាពវៃឆ្លាតស្តេចព្រាបមិនចុះសុីស្រូវនោះទេ តែពួកបរិវារមិនស្តាប់បង្កាប់ក៏ចុះសុីរហូតជាប់អន្ទាក់ព្រាន ។ ស្តេចព្រាបក៏ប្រើគ្រប់មធ្យោបាយដើម្បីជួយខ្លួននិងបរិវារ ។​ ពួកវាខំហើរទៅលើដំបូករបស់ស្តេចកណ្តុរដែលជាសម្លាញ់នឹងគ្នា​ ។ កណ្តុរនិងបរិវារក៏ខំខាំករកេរខ្សែរហូតដាច់ ។ បន្ទាប់មកស្តេចព្រាបក៏ថ្លែងអំនរគុណដល់ស្តេចកណ្តុរហើយនាំបរិវារត្រលប់មកនៅលំនៅរបស់ខ្លួនវិញ ។​
520 _aOnce upon a time, there was a pigeon king and his flock flying in search of food. They came across a large amount of rice scattered on the ground. Because of his wisdom, the pigeon king did not go down to eat the rice. However, his followers did not listen to his warning and went down to eat, and they were caught in a hunter’s trap. The pigeon king then used every possible way to save himself and his flock. They all worked together and flew to the home of the mouse king, who was their friend. The mouse king and his followers helped by gnawing through the net until it was completely cut. After that, the pigeon king expressed his gratitude to the mouse king and then led his flock back to their home safely.
521 8 _a510
_bLexile estimate
521 8 _aK
_bRaz-Plus
650 _aស្តេចព្រាបនិងបរិវារ
_vរឿងនិទានកុមារ
650 _aThe pigeon king and his flock
_vChildren's Stories
700 _aSokun , Kim
_eIllustrator
942 _2ddc
_cBK
_n0
999 _c10125
_d10125